This critically edited Persian recension (Taḥrīr-i Fārsī) of a major work in ʻajāyib-nigārī (wonders literature) is established from two manuscripts: Kitāb-khānah-yi Majlis Shūrā-yi Islāmī (copied 9th century AH) and Princeton University Library (copied 865 AH). The text is arranged in ten rukns, each divided into bābs and fuṣūl, and surveys: celestial operations and what lies between the moon and the earth; the marvels of the globe—mountains, seas, rivers and the like; the wonders of cities, masājid and kanāʼis; plants and ṣuwar-i manqūshah; human nobility and the marvels of human nature; jinn; birds; and large beasts. The edition foregrounds the older Persian idiom of this recension and records key variants, offering a dependable basis for further study. By mapping themes and terminology across the rukns, it opens a clear path into the cosmographic imagination of the Islamic period and the regional knowledge embedded in its chapters.
تصحیح تحریر فارسی یکی از مهمترین متون موجود در زمینه عجایبنگاری در دوره اسلامی میباشد که براساس دو نسخه خطی کتابخانه مجلس شورای اسلامی (مکتوب سده ۹ هجری) و نسخه کتابخانه پرینستون آمریکا (مکتوب سنه ۸۶۵ ه)، تدوین یافته است. تحریر فارسی این متن که گاه از آن بهعنوان ترجمه فارسی متن یاد میشود، دارای برخی ویژگیهای زبانی کهن فارسی است. این کتاب از ده رکن تشکیل گردیده که هر رکن، به بابها و فصلهایی تقسیم شده است. اجرای علوی و آنچه میان ماه و زمین است، شگفتیهای زمین، کوهها، دریاها، رودها و مانند آنها، شگفتیهای بلاد و مساجد و کنانس، شگفتیهای گیاهان، صور منقوشه، شرافت آدمی و عجایب فطرت او، جن، پرندگان و عجایب بهایم و جانوران بزرگ، عناوین ارکان پنجگانه این اثر را تشکیل داده است.

