Shāhnāmah-yi Firdawsī (matn-i kāmil bar asās-i chāp-i Muskaw) is the complete single-volume edition of Ferdowsī’s epic masterpiece, edited and prepared by Saʿīd Ḥamīdiyān based on the renowned Muskaw (Moscow) edition. Comprising around 60,000 couplets, the Shāhnāmah is one of the greatest epics in world literature, composed over 30 years by Ḥakīm Abū al-Qāsim Firdawsī of Ṭūs. Its content spans Iranian mythology, legend, and history from the dawn of civilisation to the Arab conquest in the 7th century Hijrī, covering the reigns of the Pīshdādi, Kiyānī, Ashkānī, and Sāsānī dynasties. At a time when Arabic dominated intellectual life, Ferdowsī’s work revitalised the Persian language. Drawing from sources like the Shāhnāmah-yi Abū Manṣūrī, Ferdowsī’s verses have influenced writers across cultures, including Goethe and Victor Hugo. This edition includes careful editing, alignment with Russian translations, correction of typographic errors, and detailed annotations, making it a definitive Persian text.
شاهنامه اثر حکیم ابوالقاسم فردوسی توسی (بزرگترین حماسهسرای تاریخ ایران و یکی از برجستهترین شاعران جهان) حدودا از ۶۰ هزار بیت تشکیل شده و یکی از بزرگترین و برجستهترین حماسههای جهان است که سرودن آن ۳۰ سال زمان برد. درونمایهٔ این اثر برجستهٔ ادبی از اسطورهها، افسانهها و تاریخ ایران از ابتدا تا فتح کشور بهوسیلهٔ اعراب در قرن ۷ هجری قمری تشکیل شده که در طی ۴ نسل پادشاهی پیشدادیان، کیانیان، اشکانیان و ساسانیان رخ داده است. هنگامی که دانش و ادبیات در ایران به زبان عربی بودند، فردوسی با سرودن شاهنامه منجر به زندهشدن و احیای زبان پارسی شد. یکی از منابع مهمی که فردوسی برای سرودن شاهنامه از آن بهره برد، شاهنامهٔ ابومنصوری بوده است. شاهنامه تأثیر بسیاری بر ادبیات جهان گذاشته است و شاعران بزرگی مانند گوته و ویکتور هوگو آن را تحسین کردهاند. شاهنامه بهعنوان بزرگترین و مهمترین اثر به زبان فارسی شناخته شده و به همه زبانهای زنده ترجمه شده است. کتاب شاهنامه فردوسی (تک جلدی) حاوی متن کامل شاهکار ابوالقاسم فردوسی است. از ویژگیهای این نسخهٔ شاهنامه میتوان به اصلاحات و ویرایشها، هماهنگسازی و همگونسازی متن ترجمهٔ روسی و تبدیل اختصارها به نشانههای فارسی، ویرایش فهرستها، گرفتن غلطهای چاپی، آوردن حواشی و ویراستاری و آمادهسازی کتاب برای چاپ توسط سعید حمیدیان اشاره کرد.

